在加拿大与医生交流常用英文

生活信息 艾佳华 13227℃ 0评论

在加拿大,看医生是件不轻松的事,有了小毛小病我们都得先去看家庭医生,不仅得有耐心等候,而且还要面对很医生沟通的难题,本文总结了一下常见的与医生交流用的英文。

加拿大能讲中文的医生不多,能讲普通话的医生就更少了,多情况下,我们都要面对只说英文的家庭医生。而且有很多时候,我们不得不去看Walk-in Clinic或者医院的急症Emergency Center,这个时候我们就必须学会用英文来解释自己或家人的病情。这是一件让不少人都头疼的事!英文再好,我们也不会全面地学到和经常使用多医术用语。这里我们归总了一些常用的英文短句和词语,并把它们归类,大家一起来学习一下吧!

doctor

常见的一般病情

  • He feels headache, nausea and vomiting. 他觉得头痛、恶心和想吐。
  • He is under the weather. 他不舒服,生病了。
  • He feels light-headed. 他觉得头晕。
  • Her head is pounding. 她头痛。
  • He feels exhausted or fatigued most of the time. 他大部份时间都觉得非常疲倦。
  • He has been lacking in energy for some time. 他感到虚弱有段时间了。
  • She has some pains and itching around her eyes. 她眼睛四周又痛又痒。

伤风感冒

  • He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. 他咳嗽带有绿黄色的痰。
  • His eyes feel itchy and he has been sneezing. 他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。
  • He has a fever, aching muscles and hacking cough. hacking = constant他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。
  • He coughed with sputum and feeling of malaise. malaise = debility他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。
  • He gets a cold with a deep hacking cough. 他伤风咳嗽。
  • He has a headache, aching bones and joints. 他头痛,骨头、关节也痛。
  • He has a persistent cough. 他不停地在咳。
  • He has a sore throat and a stuffy nose. 他嗓子疼痛而且鼻子不通。
  • His breathing is harsh and wheezy. 他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。
  • He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. 他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。

手脚疾病

  • His both hands and feet ache all over. 他两手两脚都很酸痛。
  • He has pain on the sole of his feet. 他脚底很痛。
  • There is a wart-like lump on the sole of right foot. 我右脚底有个像肉疣般的硬块。
  • The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. 左脚酸痛,并有红肿。
  • The joints near his fingernails and knuckles look swollen. 指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。
  • He has numbness and tingling in his hands and fingers. 他的手和指头感到麻木和刺痛。
  • His legs become painful following strenuous exercise. 激烈运动后,他的腿就痛。
  • There are some swellings in his armpit. 他的腋窝肿大。
  • He is troubled with painful muscles and joints. 他的筋骨和关节都痛。
  • She is troubled by the pains in the back and shoulders. 她的后背和肩膀都痛。

睡眠不好

  • He is sleeping poorly. 他睡不好。
  • He has difficulty in sleeping, inability to concentrate. 他不易入睡,也难集中精神。
  • He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again. 他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。
  • He has nightmares occasionally. 他有时做噩梦。

呼吸方面

  • His breathing has become increasingly difficult. 他呼吸越来越困难。
  • He has to breathe through his mouth. 他要用口呼吸。
  • He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless. 他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。
  • His cough is more like wheezing. 他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。
  • His cough is dry, producing no phlegm. 他是干咳,没有痰。
  • He has coughed up blood. 他咳嗽有血。
  • His nose stuffed up when he had a cold. 他感冒时鼻子就不通。
  • He coughs up a lot of phlegm thick spiton most days. 他多半时间咳出浓浓的痰。
  • He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating. 他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。

口腔毛病

  • He has pain in his teeth or jaw. 他的牙齿和下巴疼痛。
  • The tooth hurts only when he bites down on it. 他咬东西时,牙齿就痛。
  • His gums are red and swollen. 他的牙床红肿。
  • His tongue is red and sore all over. 他的舌头到处红和痛。
  • His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. 他口里有怪味。
  • His gums do bleed. 他牙床有出血。
  • He has sore places on or around the lip. 他的嘴唇和周围都很痛。
  • There are some discolored areas inside on his tongue. 他舌头里边有些地方颜色怪怪。

肠胃毛病

  • He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. 他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。
  • He has bouts of abdominal pain. 他有一阵阵的肚痛。
  • He feels bloated in his abdominal area. 他感到肚子胀胀的。注:胀胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「swell up」。
  • The pain is mainly in the lower upper right part of the abdomen. 痛是在肚子下半部。
  • He has nausea and vomiting. 他有恶心和呕吐。It is difficult or painful for him to swallow. 他吞下食物时会痛。
  • He has passed more gas than usual. 他放…比平常多。He has been constipated for a few days. 他便秘了好几天。
  • He suffers pains when he moves his bowels. 他大便时很痛。
  • He has some bleeding from his rectum. 他的肛门出血。
  • He has noticed some blood in his bowel movements. 他发觉大便时有些血。
  • His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. 他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。
  • He has trouble with diarrhea. 他拉肚子。

血压和感官

  • His blood pressure is really up. 他的血压很高。
  • It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. 他弯腰或躺下时,胸部更痛。
  • He has a sharp pain in one area of his spine. 他的脊椎某部位刺痛。
  • He has pain in other joints including hip, knee and ankle. 其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。
  • His eyes seem to be bulging. 他的眼睛觉得有点肿胀。
  • He has double vision. 他的视线有双重影子。
  • He feels there is a film over his eyes. 他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。
  • His vision in the right eye blurred. 他右眼视线模糊不清。
  • Hehas had some earaches lately. 他近来耳朵有点痛。

女性疾病

  • There is a hard, swollen lump on her right breast. 她右乳房有肿块。
  • Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. 她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。
  • She has noticed occasional spotting of blood between periods. 在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。
  • She feels some vaginal itching. 她感到阴部发痒。
  • he has painful periods and abnormal vaginal discharge. 她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。

男性疾病

  • He urinates more frequently than usual. 他小便比平时多。
  • He has difficulty controlling his bladder. 他很难控制小便。bladder:膀胱
  • There are some lumps on his testicles. 他的睪丸有些硬块。
  • He has had burning or pain when he urinates. 他小便时感到发烫和疼痛。
  • He has had painless swelling in his scrotum. 他的阴囊有不痛的肿大。
  • He dribbles a little urine after he has finished urinating. 他小便后,还会有少量零星地滴下。
  • He has had some discharge from his penis. 他的阴茎排出一些流脓。
  • His urine is cloudy and it smells strong. 他的小便混浊,而且气味不好。
  • He has a dull heavy ache in the crotch. 他的胯部感到隐痛。
  • He has trouble urinating. 他小便有困难。

声明:本文为http://icnca.com 原创并保留版权。 转载需保留此声明以注明出处

注意:如无特别说明枫桦一线文章均属原创,未经授权禁止转载。
       本文永久地址:http://icnca.com/doctor-canada.html


喜欢 (1)
发表我的评论
取消评论

表情

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

This site is protected by wp-copyrightpro.com